When absolutely necessary, it was permissible for a court to allow and depend upon double translation for a defendant. A court offered either double translation or a translator who felt 80 per cent adequate in the language of the defendant. A translator must be impartial (never the appropriate adult), and qualified and fluent. The standards required at interview were also required at trial. There must be a natural understanding between the accused and his interpreter, and the next and the court.
Citations:
Times 02-Aug-1999
Criminal Practice
Updated: 09 April 2022; Ref: scu.85606